Jeremia 26:6

SVZo zal Ik dit huis stellen als Silo, en deze stad zal Ik stellen tot een vloek allen volken der aarde.
WLCוְנָתַתִּ֛י אֶת־הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה כְּשִׁלֹ֑ה וְאֶת־הָעִ֤יר [הַזֹּאתָה כ] (הַזֹּאת֙ ק) אֶתֵּ֣ן לִקְלָלָ֔ה לְכֹ֖ל גֹּויֵ֥י הָאָֽרֶץ׃ ס
Trans.

wənāṯatî ’eṯ-habayiṯ hazzeh kəšilōh wə’eṯ-hā‘îr hazzō’ṯâ hazzō’ṯ ’etēn liqəlālâ ləḵōl gwōyê hā’āreṣ:


ACו ונתתי את הבית הזה כשלה ואת העיר הזאתה (הזאת) אתן לקללה לכל גוי הארץ  {פ}
ASVthen will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
BEThen I will make this house like Shiloh, and will make this town a curse to all the nations of the earth.
Darby-- then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
ELB05so will ich dieses Haus wie Silo machen, und diese Stadt werde ich zum Fluche machen allen Nationen der Erde.
LSGalors je traiterai cette maison comme Silo, et je ferai de cette ville un objet de malédiction pour toutes les nations de la terre.
Schso will ich's mit diesem Hause wie mit dem zu Silo machen und diese Stadt zum Fluche allen Völkern der Erde!
WebThen will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel